青龙寺诗

【原文】
 
乐天《和钱员外青龙寺上方望旧山》诗云(2):“旧峰松雪旧溪云,怅望今朝遥属君(3)。共道使臣非俗吏(4),南山莫动《北山文》(5)。”顷于乾道四年讲筵开日(6),蒙上书此章于扇以赐,改“使臣”为“侍臣”云。
 
【注释】
 
(1)青龙寺:隋灵感寺,在长安。唐景云年间改名青龙寺。
 
(2)《和钱员外青龙寺上方望旧山》:诗作于唐宪宗元和四年(809)至六年(811)间。和(hè),和诗,依照他人诗的体裁、韵脚作诗。钱员外,即钱徽(755—829),吴兴(今浙江湖州)人。唐德宗贞元初年进士,历官中书舍人、礼部侍郎等,工诗善文,与白居易、刘禹锡、韩愈等多有唱酬。上方:佛教术语,寺院之方丈,因其位于寺院最高深处,故称。
 
(3)属:同“嘱”,拟人的口吻。
 
(4)俗吏:平庸的官吏。
 
(5)南山:终南山,钱徽曾居此。动:移。《北山文》:孔稚珪《北山移文》,假借北山口吻,讽刺向慕尘世富贵的“俗士”(假隐士)。这两句是反《北山移文》之意而誉美钱徽。
 
(6)乾道:南宋孝宗赵眘年号(1165—1173)。讲筵:这里特指给天子讲论经史的御前讲席。宋孝宗乾道三年(1167),洪迈拜中书舍人兼侍读直学士。
 
【翻译】
 
白乐天《和钱员外青龙寺上方望旧山》诗云:“旧峰松雪旧溪云,怅望今朝遥属君。共道使臣非俗吏,南山莫动《北山文》。”最近于乾道四年御前开讲那天,蒙皇上把这首诗写在扇子上赐给我,同时把“使臣”改为“侍臣”。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!