杨虞卿

【原文】
 
刘禹锡有《寄毗陵杨给事》诗云(2):“曾主鱼书轻刺史(3),今朝自请左鱼来(4)。青云直上无多地,却要斜飞取势回。”(5)以其时考之,盖杨虞卿也。案,唐文宗大和七年,以李德裕为相,与之论朋党事。时给事中杨虞卿、萧澣,中书舍人张元夫依附权要(6),上干执政,下挠有司。上闻而恶之,于是出虞卿为常州刺史(7),澣为郑州刺史(8),元夫为汝州刺史(9),皆李宗闵客也。它日,上复言及朋党,宗闵曰:“臣素知之,故虞卿辈,臣皆不与美官。”德裕曰:“给事中、中书舍人非美官而何!”宗闵失色。然则虞卿之刺毗陵,乃为朝廷所逐耳,禹锡犹以为自请(10),诗人之言,渠可信哉!
 
【注释】
 
(1)杨虞卿(?—835):弘农(治今河南灵宝)人。唐宪宗元和五年(810)进士,早年以名节自砺,后与牛僧孺、李宗闵朋比唱和,时号党魁,官至给事中、工部侍郎、京兆尹。卒以贬死。
 
(2)《寄毗陵杨给事》:此诗作于唐文宗大和七年(833),杨虞卿自给事中出为常州刺史,刘禹锡时为苏州刺史。毗陵,常州的古称。
 
(3)鱼书:朝廷任免州郡长官时所颁赐的鱼符和敕书。轻:唐代官场重京官而轻外任。
 
(4)左鱼:鱼符的左半。刺史持左半鱼符赴州,与州库所藏右鱼合契为验。
 
(5)按,瞿蜕园《刘禹锡集笺证》:“(此诗)言前日犹以刺史许人,今乃自为刺史,正当青云直上之日而有此颠蹶,不过暂时屈抑耳。”
 
(6)萧澣(?—836):兰陵(今属山东)人。大和七年自给事中出为郑州刺史。
 
(7)常州:隋废晋陵郡,置常州。今属江苏。
 
(8)郑州:北周时置荥州,隋改为郑州。今属河南。
 
(9)汝州:隋改伊州置汝州。今属河南。
 
(10)犹以为自请:按,刘禹锡言“自请”,盖因苏、常二州比邻,杨虞卿又是白居易妻族,故委婉言之,并非不知其实。
 
【翻译】
 
刘禹锡《寄毗陵杨给事》诗云:“曾主鱼书轻刺史,今朝自请左鱼来。青云直上无多地,却要斜飞取势回。”根据写诗的时间考证,杨给事指的是杨虞卿。案,唐文宗大和七年,以李德裕为相,皇帝与他讨论朋党之事。当时给事中杨虞卿、萧澣,中书舍人张元夫依附权贵,在上冒犯执政大臣,在下干扰各级部门。皇帝听说了很厌恶,于是外放杨虞卿为常州刺史,萧澣为郑州刺史,张元夫为汝州刺史,此三人都是李宗闵门客。有一天,皇帝又说及朋党,李宗闵说:“臣对此一直都很清楚,所以杨虞卿等人,臣都不曾给他们美官。”李德裕说:“给事中、中书舍人不是美官是什么?”李宗闵吓得脸色都变了。如此说来,杨虞卿出任常州刺史,原是被朝廷贬逐的,刘禹锡还说是自请外任,诗人的话,岂可轻信!
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!