容斋随笔

容斋随笔 《容斋随笔》,古代笔记小说。内容广泛,资料丰富,包括经史诸子百家、文学艺术、历代典章制度、医卜、星历、宋代掌故以及人物评价等方面内容。有去伪存真的考订,也有入情入理的分析,其中对一些历史经验的总结颇有见地。 《四库全书总目提要》推为南宋笔记小说之首。被历史学家公认为研究宋代历史必读书。
张九龄作牛公碑
【原文】
 
张九龄为相,明皇欲以凉州都督牛仙客为尚书(1),执不可,曰:“仙客,河湟一使典耳(2),擢自胥史(3),目不知书,陛下必用仙客,臣实耻之。”帝不悦,因是遂罢相。观九龄集中,有《赠泾州刺史牛公碑》,盖仙客之父,誉之甚至,云:“福善莫大于有后,仙客为国之良,用商君耕战之国(4),修充国羌胡之具(5),出言可复,所计而然,边捍长城,主恩前席(6)。”正称其在凉州时,与所谏止尚书事,亦才一年,然则与仙客非有夙嫌(7),特为公家忠计耳。
 
【注释】
 
(1)都督:官名。历代职掌不一。唐时为地方军政长官。牛仙客(675—742):泾州鹑觚(今甘肃灵台)人。开元时任河西节度使,后入朝拜相,独善其身,所有赏赐皆缄封不启,遇事不敢裁决。尚书:官名。历代职掌权位不一,唐时为六部长官,正三品。
 
(2)河湟:黄河及湟水之间的地区,在青海东部。使典:官府办理文书的小吏。
 
(3)擢:提拔。胥史:办理文书的小吏。
 
(4)商君耕战之国:商鞅在秦国主持变法时,推行重农抑商,奖励耕战的国策。
 
(5)充国:即赵充国(前137—前52),陇西上邽(今甘肃天水)人。西汉名将,善骑射,通兵法,屡破胡羌,平定叛乱,以功封侯。
 
(6)前席:移坐而前。《史记·贾生列传》:“上因感鬼神事,而问鬼神之本,贾生因具道所以然之状,至夜半,文帝前席。”
 
(7)夙嫌:旧怨。
 
【翻译】
 
张九龄为丞相,唐明皇想让凉州都督牛仙客当尚书,张九龄坚决不同意,说:“牛仙客,不过是河湟地区的一名小官罢了,从胥吏提拔起来,不会读书识字,陛下一定要用牛仙客当尚书,臣深觉耻辱。”明皇不高兴,于是罢了张九龄的相。我看张九龄文集中,有《赠泾州刺史牛公碑》,记的是牛仙客的父亲,评价很高,说:“再大的福分也莫过于有好的后代,仙客是国家贤臣,用商鞅奖励耕战的国策,完善赵充国治理胡羌的措施,言必信,行必果,守护边疆,主恩隆重。”正是称誉牛仙客在凉州时的事,与谏阻其任尚书之事,也仅过一年,如此说来张九龄并非与牛仙客有旧怨,只不过是公忠为国罢了。
上一篇:张嘉贞
下一篇:唐人告命
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 竹林清泉 评论 张九龄作牛公碑:张九龄反对调牛仙客进中央,是因为牛的出身寒微;在碑文中赞扬牛仙客。是因为牛的政绩突出,两者并无冲突。况且张也没有对阻止牛的调升表示悔意。张九龄对牛仙客的评价应该是:在地方负责局部工作可以胜任,调进中央主持全面工作,似不稳妥。
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..