李颀诗

【原文】
 
欧阳公好称诵唐严维诗“柳塘春水慢,花坞夕阳迟”(2),及杨衡“竹径通幽处,禅房花木深”之句(3),以为不可及。予绝喜李颀诗云:“远客坐长夜,雨声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁(4)。”且作客涉远,适当穷秋,暮投孤村古寺中,夜不能寐,起坐凄恻,而闻檐外雨声,其为一时襟抱,不言可知,而此两句十字中,尽其意态,海水喻愁,非过语也。
 
【注释】
 
(1)李颀(qí):盛唐诗人。与王昌龄、王维、崔颢、高适、岑参等人皆有交往,名重当时。
 
(2)欧阳公:指欧阳修。严维(?—780):越州山阴(今浙江绍兴)人。中唐诗人,与刘长卿过从酬唱甚密。柳塘春水慢,花坞夕阳迟:语出严维《酬刘员外见寄》。花坞,四周高起而中间凹下的花圃。
 
(3)杨衡:郡望弘农(治今河南灵宝)。中唐诗人,与灵澈、玄晏等诗僧有唱和。竹径通幽处,禅房花木深:语出盛唐诗人常建《题破山寺后禅院》,非杨衡诗。禅房,僧人所居房间,也泛指寺院。
 
(4)“远客坐长夜”几句:语出晚唐诗人李群玉《雨夜呈长官》,非李颀诗。
 
【翻译】
 
欧阳公喜欢称诵唐代严维诗“柳塘春水慢,花坞夕阳迟”,以及杨衡“竹径通幽处,禅房花木深”的诗句,认为难以企及。我却非常喜欢李颀的诗:“远客坐长夜,雨声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁。”。作客远方,正值深秋,傍晚投宿在孤村古寺里,夜不能寐,坐起身独自凄凉,而听到房檐下淅淅沥沥的雨声,此时此刻的情怀,不说也能体会到,而这两句十个字,道尽了其中的情思,用海水比喻愁,实在不是夸张的言辞啊。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!