容斋随笔

容斋随笔 《容斋随笔》,古代笔记小说。内容广泛,资料丰富,包括经史诸子百家、文学艺术、历代典章制度、医卜、星历、宋代掌故以及人物评价等方面内容。有去伪存真的考订,也有入情入理的分析,其中对一些历史经验的总结颇有见地。 《四库全书总目提要》推为南宋笔记小说之首。被历史学家公认为研究宋代历史必读书。
上官桀

【原文】

汉上官桀为未央厩令,武帝尝体不安,及愈,见马,马多瘦,上大怒:"令以我不复见马邪?欲下吏,桀顿首曰:"臣闻圣体不安,日夜忧惧,意诚不在马。"言未卒,泣数行下。上以为忠,由是亲近,至于受遗诏辅少主。义纵为右内史,上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,道不治,上怒曰:"纵以我为不行此道乎?"衔之遂坐以他事弃市。二人者始获罪一也,桀以一言之故超用,而纵及诛,可谓幸不幸矣。


【翻译】

西汉时上官桀担任未央厩令,汉武帝身体一度不适,病愈后,去马厩看马,马大都瘦弱,武帝大怒说"是不是认为我再看不到马了?"要把上官桀下狱。上官桀叩头说:"我听说圣上贵体不安,日夜忧惧,确实没把心思放在马上。"言未尽,眼泪滚滚落下。武帝认为他忠心,于是对他很亲近,以至于他成了受武帝遗诏辅助少主(昭帝)的大臣之一。义纵为右内史,武帝巡视鼎湖,病了很久,好转后突然要去甘泉宫,而道路没来得及清理武帝大怒说:"义纵以为我不会再走此条道路了吗?"(意以为他将死。)内心恨之,以别的事为借口将义纵杀了,二人开始获罪时性质相同,上官桀以一句话得以超迁任用,而义纵被杀,真可谓幸运与不幸运了。

下一篇:金日䃅
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 竹林清泉 评论 上官桀:义纵如果受到汉武帝的当面指责而不申辩,那就说明他确实疏于职守,汉武帝为此动怒,也是在情理之中;上官桀的辩解,无论是假意还是真心,说的确实有道理,汉武帝转怒为喜,也不足为怪。 竹林清泉 评论 上官桀:这篇怎么只有题目而无原文?管理员回复:已修复
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..