魏明帝容谏

【原文】
 
东坡游罗浮山,作诗示叔党(2),其末云:“负书从我盍归去(3),群仙正草《新宫铭》(4)。汝应奴隶蔡少霞(5),我亦季孟山玄卿(6)。”坡自注曰:“唐有梦书《新宫铭》者,云紫阳真人山玄卿撰(7)。其略曰:‘良常西麓(8),原泽东泄(9)。新宫宏宏(10),崇轩䡾䡾(11)。’又有蔡少霞者,梦人遣书碑铭曰:‘公昔乘鱼车(12),今履瑞云(13),躅空仰涂(14),绮辂轮囷(15)。’其末题云五云书阁吏蔡少霞书。”予按,唐小说薛用弱《集异记》(16),载蔡少霞梦人召去,令书碑,题云《苍龙溪新宫铭》,紫阳真人山玄卿撰。其词三十八句,不闻有五云阁吏之说。鱼车瑞云之语,乃《逸史》所载陈幼霞事(17),云苍龙溪主欧阳某撰。盖坡公误以幼霞为少霞耳。
【原文】
 
魏明帝时,少府杨阜上疏(2),欲省宫人诸不见幸者,乃召御府吏(3),问后宫人数。吏守旧令,对曰:“禁密,不得宣露。”阜怒,杖吏一百,数之曰:“国家不与九卿为密,反与小吏为密乎!”帝愈严惮之。
 
【注释】
 
(1)魏明帝:即曹叡(205—239),魏文帝曹丕长子,黄初七年(226)即位。
 
(2)杨阜:天水冀(今甘肃甘谷)人。曹魏名臣。事见《三国志》本传。
 
(3)御府:官署名。管理宫廷金钱、衣服、刀剑、玉器等。
 
【翻译】
 
魏明帝时,少府杨阜上奏,希望削减那些未被宠幸的宫女,于是召来御府小吏询问后宫人数。御府吏拘泥旧令,回答说:“皇宫秘密,不能透露。”杨阜大怒,将其杖责一百,斥责说:“国家不和九卿共有机密,反而和你这小吏共有机密吗!”从此明帝更加敬畏杨阜。
 
房玄龄、高士廉问少府少监窦德素北门近有何营造(1),德素以闻。太宗大怒,谓玄龄等曰:“君但知南牙耳(2),北门小小营造,何预君事耶!”玄龄等拜谢。
 
【注释】
 
(1)高士廉(?—647):渤海蓨(今河北景县)人。初仕隋,入唐,官至尚书右仆射,封申国公。少府少监:少府监副长官,佐理百工技巧之事。
 
(2)南牙:即南衙。唐代三省等政府机构设在皇城南,故称。按,以上事见唐王綝《魏郑公谏录·谏责房玄龄等》。
 
【翻译】
 
房玄龄、高士廉问少府少监窦德素北门近来有什么营建,德素向唐太宗报告。太宗大怒,对房玄龄等说:“你们只须知晓南衙三省的事,北门的小小营建,与你们什么相干?”房玄龄等叩头谢罪。
 
夫太宗之与明帝,不待比拟,观所以责玄龄之语,与夫严惮杨阜之事,不迨远矣。贤君一话一言,为后世法。惜哉!《魏史》以谓群臣直谏之言(1),帝虽不能尽用,然皆优容之,虽非谊主,亦可谓有君人之量矣。
 
【注释】
 
(1)《魏史》:指《三国志·魏书》。
 
【翻译】
 
唐太宗和魏明帝,谁是明君不须辞费,但看太宗斥责房玄龄的话,和魏明帝敬畏杨阜之事,两者差得太远了。英明君主的一言一行,都应是后世楷模。可惜啊!《三国志·魏书》说群臣直谏之言,明帝虽然不能尽数采纳,但是都很宽容他们,虽说算不上明君,也可称得上有君主的度量了。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!