绝唱不可和

【原文】
 
韦应物在滁州(2),以酒寄全椒山中道士(3),作诗曰:“今朝郡斋冷(4),忽念山中客。涧底束荆薪(5),归来煮白石(6)。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹?”其为高妙超诣,固不容夸说,而结尾两句,非复语言思索可到。东坡在惠州(7),依其韵作诗寄罗浮邓道士曰:“一杯罗浮春,远饷采薇客(8)。遥知独酌罢,醉卧松下石。幽人不可见,清啸闻月夕(9)。聊戏庵中人,空飞本无迹。”刘梦得“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回”之句(10),白乐天以为后之诗人无复措词。坡公仿之曰:“山围故国城空在,潮打西陵意未平(11)。”坡公天才,出语惊世,如追和陶诗(12),真与之齐驱,独此二者,比之韦、刘为不侔(13)。岂非绝唱寡和,理自应尔邪?
 
【注释】
 
(1)绝唱:出类拔萃无与伦比的文学创作,尤指诗歌。和(hè):依照别人诗词的题材等创作酬答。
 
(2)滁州:隋改南谯州为滁州。今属安徽。
 
(3)全椒:西汉置,滁州属县。今属安徽。
 
(4)郡斋:州郡长官的府第。
 
(5)荆薪:柴火。
 
(6)煮白石:葛洪《神仙传·白石先生》记载,有位白石道人,依白石山居,以煮白石为粮,而不食人间烟火。此诗寄道士,故用此典。
 
(7)东坡在惠州:宋哲宗绍圣元年(1094),苏轼被贬惠州。惠州,隋唐为循州,北宋时改惠州,今属广东。
 
(8)采薇客:周武王灭商之后,伯夷、叔齐不愿为周之臣民,乃隐居首阳山,采薇而食。后借指隐居者。薇,野豌豆。
 
(9)清啸:长啸,为清闲自得、超凡洒脱之举。
 
(10)山围故国周遭在,潮打空城寂寞回:语出刘禹锡《金陵五题·石头城》。
 
(11)山围故国城空在,潮打西陵意未平:语出苏轼《次韵秦少章和钱蒙仲》。西陵,西陵城,传为春秋时范蠡所筑,初谓之固陵;其地在今浙江杭州萧山区。
 
(12)追和陶诗:苏轼于宋哲宗元祐七年(1092)作和陶渊明《饮酒》二十首,此为其和陶之始。他在给其弟苏辙的信中说:“渊明作诗不多,然其诗质而实绮,癯而实腴。自曹、刘、鲍、谢、李、杜诸人皆莫及也。吾前后和其诗凡一百有九篇,至其得意,自谓不甚愧渊明。”(见苏辙《东坡先生和陶渊明诗引》)
 
(13)侔(móu):齐同,相等。
 
【翻译】
 
韦应物在滁州时,寄酒给全椒山中道士,写诗道:“今朝郡斋冷,忽念山中客。涧底束荆薪,归来煮白石。欲持一樽酒,远慰风雨夕。落叶满空山,何处寻行迹?”诗写得高妙卓绝,自是毋庸夸说,而结尾两句,更不是平常炼语苦思所能达到。东坡在惠州时,依其韵作诗寄罗浮邓道士:“一杯罗浮春,远饷采薇客。遥知独酌罢,醉卧松下石。幽人不可见,清啸闻月夕。聊戏庵中人,空飞本无迹。”刘梦得“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回”之句,白乐天认为后来诗人无法在这方面写出更好的诗句了,坡公模仿写道:“山围故国城空在,潮打西陵意未平。”坡公是天才,出语惊世,比如他的和陶诗,真能与渊明并驾齐驱,独此二诗,不能与韦、刘二人齐肩。难道不是绝唱之作极难唱和,按理本是如此吗?
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!